Font Size
Acts 13:8-10
New English Translation
Acts 13:8-10
New English Translation
8 But the magician Elymas[a] (for that is the way his name is translated)[b] opposed them, trying to turn the proconsul[c] away from the faith. 9 But Saul (also known as Paul),[d] filled with the Holy Spirit,[e] stared straight[f] at him 10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing,[g] you son of the devil, you enemy of all righteousness—will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?[h]
Read full chapterFootnotes
- Acts 13:8 tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.
- Acts 13:8 sn A parenthetical note by the author.
- Acts 13:8 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
- Acts 13:9 sn A parenthetical note by the author.
- Acts 13:9 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.
- Acts 13:9 tn Or “gazed intently.”
- Acts 13:10 tn Or “unscrupulousness.”
- Acts 13:10 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.